ΕΝΤΥΠΗ ΕΚΔΟΣΗ Δημήτρης Αγγελίδης
Ανακαλύψτε περισσότερα άρθρα στα αποτελέσματα αναζήτησης
Προσθήκη του efsyn.gr στην Google

Οι εκδόσεις Αντίποδες συνέστησαν τον Γάλλο συγγραφέα Εντουάρ Λουί στο ελληνικό κοινό με φροντισμένες εκδόσεις των έργων του, όπως και με εκδηλώσεις που δίνουν την ευκαιρία στο ελληνικό κοινό να ακούσει διά ζώσης τον μαχητικό Γάλλο συγγραφέα και να συνομιλήσει μαζί του για όσα ενδιαφέροντα έχει να πει για τη σύγχρονη ριζοσπαστική Αριστερά, την εργατική τάξη και το ΛΟΑΤΚΙ κίνημα.

Είναι όμως κρίμα που οι εκδόσεις, αναγγέλλοντας τη συζήτηση του συγγραφέα με τη Μαίρη Καιρίδη στο θέατρο Χώρα την περασμένη Τρίτη για το βιβλίο του «Η Μονίκ δραπετεύει» που μόλις κυκλοφόρησε σε μετάφραση Στέλας Ζουμπουλάκη, επισήμαιναν ότι «η συζήτηση θα πραγματοποιηθεί στα αγγλικά και δεν θα υπάρχει διερμηνεία». Tο ίδιο ίσχυε και στη συζήτηση με το συγγραφέα που οργάνωσαν τον Ιούλιο οι Αντίποδες στο βιβλιοπωλείο ΣΚΡΙΠ.

Είναι απορίας άξιο πώς ένας εκδοτικός οίκος που διεκδικεί σημαντική παρουσία στα ελληνικά γράμματα διοργανώνει εκδηλώσεις μόνο στα αγγλικά, χωρίς διερμηνεία. Εκζήτηση ή αδιαφορία; Δεν αντιλαμβάνεται άραγε ότι έτσι αποκλείει εκ προοιμίου ανθρώπους που θα ήθελαν να παραβρεθούν και να συμμετάσχουν στη συζήτηση αλλά δεν μιλούν αγγλικά σε επίπεδο που θα τους επέτρεπε επαρκή κατανόηση ενός πυκνού πολιτικού λόγου, πόσο μάλλον συμμετοχή στη συζήτηση με ερωτήσεις και παρατηρήσεις; Ή μήπως θεωρεί ότι μιλούν όλοι οι ενδιαφερόμενοι αγγλικά επιπέδου μητρικής γλώσσας για να μπορέσουν να παρακολουθήσουν με αμείωτο ενδιαφέρον και πλήρη κατανόηση δύο ομιλητές, που συζητούν σε μια γλώσσα που δεν είναι η μητρική τους;

Και τότε τι; Και βιβλία μόνο στα αγγλικά και παραστάσεις και ταινίες χωρίς υπότιτλους και κατάλογοι εκθέσεων αμετάφραστοι;