ΕΝΤΥΠΗ ΕΚΔΟΣΗ efsyn.gr
Ανακαλύψτε περισσότερα άρθρα στα αποτελέσματα αναζήτησης
Προσθήκη του efsyn.gr στην Google

Μόλις ανακοινώθηκαν τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης και τα Κρατικά Βραβεία Παιδικού Βιβλίου 2019, με τις Γνωμοδοτικές Επιτροπές να συνεχίζουν έναν μαραθώνιο, καθώς στη διάρκεια της διετούς θητείας τους κατάφεραν να αξιολογήσουν τη βιβλιοπαραγωγή τριών ετών (2016, 2017, 2018), που είχε μείνει μετέωρη.

Ελπίζοντας από φέτος να επανέλθει ο θεσμός στην κανονικότητά του, τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2019 (αφορούν εκδόσεις 2018) έχουν ως εξής:

● Το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης Εργου Ξένης Λογοτεχνίας στην Ελληνική Γλώσσα μοιράζονται η Μελίνα Παναγιωτίδου για τη μετάφραση του έργου «Δον Κιχότε Ντε Λα Μάντσα (Μέρος Β’)» του Θερβάντες (εκδόσεις Βιβλιοπωλείο της Εστίας) και ο Αχιλλέας Κυριακίδης για τη μετάφραση του έργου «Κουτσό» του Χούλιο Κορτάσαρ (εκδ. Opera).

● Κρατικό Βραβείο Απόδοσης Εργου Της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας στα Νέα Ελληνικά στον Βασίλειο Π. Βερτουδάκη για τη μετάφραση του έργου «Ερωτικαί επιστολαί του Αρισταινέτου» (Gutenberg), Αθήνα.

● Το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης Εργου Ελληνικής Γλώσσας σε Ξένη Γλώσσα απονέμεται στις Elena Lazar και Grete Tartler για τη μετάφραση του έργου «Ποιήματα και Πεζά του Κώστα Καρυωτάκη» (εκδ. Ομόνοια, Βουκουρέστι).

Οσο για το Κρατικό Βραβείο Παιδικού Λογοτεχνικού Βιβλίου 2019, απονεμήθηκε στη Σοφία Μαντουβάλου για «Το αγόρι που διάβαζε στις κότες παραμύθια» (εκδ. Πατάκη). Το Κρατικό Βραβείο Εικονογραφημένου Παιδικού Βιβλίου δόθηκε στον εικονογράφο Josep Antoni Tàssies Penella και στη συγγραφέα Αγαθή Δημητρούκα για το έργο με τίτλο «Αν» (Καλειδοσκόπιο).

Ο Βασίλης Παπαθεοδώρου διακρίθηκε με Κρατικό Βραβείο Εφηβικού-Νεανικού Βιβλίου («Τη νύχτα που έσβησαν τ’ αστέρια», εκδ. Καστανιώτη). Κρατικό Βραβείο Βιβλίου Γνώσεων για παιδιά απονεμήθηκε εξ ημισείας στην Κατερίνα Λαγού για το έργο «Χαρίλαος; Τι όνομα είναι αυτό;» (Ψυχογιός) και στη Μαρίζα Ντεκάστρο για το έργο «2651 ημέρες δικτατορίας» (Μεταίχμιο).