Τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2016 απονεμήθηκαν το Σάββατο, στην Ελληνοαμερικανική Ενωση (σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Θερβάντες και το Ινστιτούτο της Δανίας), με την ευκαιρία του εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης.
Το Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας πήραν οι Αγγελος Γρόλλιος και Μίλτος Αρβανιτάκης για το βιβλίο «Εργαστήριο ανατομικής» του Ρίτσαρντ Μπέρλιν (Ενεκεν), ο Δημήτρης Δημοκίδης βραβεύτηκε στη Γερμανόφωνη Λογοτεχνία για τη μετάφραση του βιβλίου «Η δεσποινίς Ελζε» του Αρτουρ Σνίτσλερ (Ροές), ενώ η Κλαίτη Σωτηριάδου απέσπασε το Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας για τα «Απαντα διηγήματα» του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες (Νεφέλη).
Την εκδήλωση άνοιξαν με χαιρετισμό τους ο Λεωνίδας-Φοίβος Κόσκος ως οικοδεσπότης και ο Βίκτωρ Αντρέσκο, διευθυντής του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, το οποίο ανέλαβε τη διοργάνωση της φετινής τελετής.
Ο Β. Αντρέσκο έκανε μια σύντομη αναδρομή στην ιστορία των Βραβείων Μετάφρασης και τη στήριξή τους από τα Ινστιτούτα και τις πρεσβείες. Υπογράμμισε τη σημασία της δουλειάς των μεταφραστών «για να γνωρίσουμε συγγραφείς και κόσμους στους οποίους δεν θα είχαμε πρόσβαση χωρίς αυτούς».
Ο πεζογράφος, δοκιμιογράφος και μεταφραστής Φίλιππος Δρακονταειδής μίλησε για τις μεταφράσεις στα ελληνικά των έργων του Σέξπιρ και του Θερβάντες με αφορμή τη συμπλήρωση 400 χρόνων από τον θάνατό τους.
Στην εκδήλωση παρευρέθηκαν επίσης η διευθύντρια του Κέντρου Πληροφόρησης και Βιβλιοθήκης του Goethe-Institut Athen, Γκαμπριέλε Σάντερ, και η αναπληρώτρια διευθύντρια του Ινστιτούτου της Δανίας στην Αθήνα, Μπιργκίτ Ολσεν.
Τα βραβεία εκ μέρους των κριτικών επιτροπών απένειμαν οι: Λεωνίδας-Φοίβος Κόσκος, Ιάκωβος Κοπερτί και Αλέξανδρος Μαγκρίδης.
