Αποφάσεις απέλασης εν μέρει αμετάφραστες, στα ελληνικά, καταγγέλλεται ότι επέδωσε η Διεύθυνση Αλλοδαπών στους εννέα Ευρωπαίους συλληφθέντες που κρατούνται από την Πέμπτη στο Προαναχωρησιακό Κέντρο Κράτησης της Αμυγδαλέζας ως «επικίνδυνοι για τη δημόσια τάξη», επειδή βρίσκονταν στην κατάληψη της Νομικής σε ένδειξη αλληλεγγύης στην Παλαιστίνη.
Οι συνήγοροι υπεράσπισης των εννέα κρατουμένων (Δ. Ντόρβα, Α. Παπαρρούσου, Ι. Σιούπουλη, Ε. Μουγκαράκη, Γ. Μασουρίδου και Β. Παπαδόπουλος) σημειώνουν πως οι κρατούμενοι ζήτησαν να τους επιδοθούν τα πλήρη κείμενα σε γλώσσα που κατανοούν, όμως «οι υπηρεσίες αλλοδαπών της ΕΛ.ΑΣ. δεν έχουν τα σχετικά έγγραφα μεταφρασμένα ούτε καν στην αγγλική γλώσσα, ενώ δεν διαθέτουν διερμηνείς (σ.σ.: αγγλικής ή γαλλικής γλώσσας) ούτε σε ένα τέτοιο νευραλγικό πόστο». Οι αποφάσεις, όπως καταγγέλλουν οι δικηγόροι, δεν έχουν σταλεί ούτε στους ίδιους, αν και έχουν ζητήσει αντίγραφα του φακέλου τους από το Τμήμα Επιστροφών της Διεύθυνσης Αλλοδαπών ήδη από την Πέμπτη.
«Οι κρατούμενοι ουδέποτε ρωτήθηκαν πού ζουν στην Ελλάδα, αν εργάζονται ή αν σπουδάζουν ούτε και πόσο καιρό βρίσκονται εδώ. Παρ’ όλα αυτά ο αρμόδιος αξιωματικός που υπογράφει τις αποφάσεις απέλασης, θεωρεί ότι “δεν έχουν διαβατήρια, γνωστή διαμονή ή μέσα διαβίωσης”, όπως συνήθως αναγράφεται και σε όλες τις αποφάσεις πολιτών τρίτων χωρών που έρχονται παράτυπα στην Ελλάδα για να ζητήσουν άσυλο», σημειώνουν οι δικηγόροι. Και συμπληρώνουν πως πρόκειται για Ευρωπαίους πολίτες που, κατά περίπτωση, έχουν αναπτύξει βιοτικούς δεσμούς στην Ελλάδα, «πράγμα που θα μπορούσαν να ελέγξουν οι αρχές πριν αυθαίρετα αποφασίσουν την απέλασή τους με αόριστη επίκληση λόγων τάξης και ασφάλειας».
Οι συλληφθέντες αναμένεται να ασκήσουν έφεση επί της απόφασης απέλασης, προσφεύγοντας στα διοικητικά δικαστήρια.
