Στις 9 Μαΐου 1945, ώρα 0.43, η υπογραφή της πράξης για την άνευ όρων παράδοση της ναζιστικής Γερμανίας είχε τελειώσει. Η 9η Μαΐου κηρύχτηκε ως μέρα της Μεγάλης Αντιφασιστικής Νίκης των Λαών.
Στη δίνη του πολέμου, δύο νέοι, ένας διάσημος ποιητής, πολεμικός ανταποκριτής, και μια σταρ του σινεμά και του θεάτρου, σκέφτονται ο ένας τον άλλο.
Το 1940, ο Κονσταντίν Σίμονοφ (1915-1979) είχε γνωρίσει και ερωτευτεί την αγαπημένη ηθοποιό Βαλεντίνα Σερόβα (1917-1975). Το καλοκαίρι του 1941, ο Σιμόνοφ, πέρασε για λίγο στη Μόσχα και φιλοξενήθηκε στο εξοχικό του συγγραφέα Λεβ Κασίλ, στο Περεντέλκινο, όπου έγραψε το ποίημα «Περίμενέ με», με μούσα του την Σέροβα.
Παρά το γεγονός ότι το ζευγάρι χώρισε κάποια χρόνια αργότερα, το ποίημα αγαπήθηκε στη Σοβιετική Ένωση και απέκτησε παγκόσμια ακτινοβολία καθώς εξέφρασε το αίσθημα χιλιάδων ζευγαριών στη διάρκεια ενός πολέμου. Γι’ αυτό στέκει ατόφιο στις προκλήσεις που μέλλονται να έρθουν.
Σήμερα, ο καλλιτέχνης Παναγιώτης Μανιάτης, με μουσική επιμέλεια Me of curse, παρουσιάζει στο ελληνικό κοινό, μέσω της ΕΦ.ΣΥΝ., απαγγελία του ποιήματος, αφιερωμένη σ’ εκείνους και σ’ εκείνες που πολέμησαν ενάντια στο φασιστικό τέρας.
Περίμενέ με, θα γυρίσω,
θέλω πολύ να περιμένεις,
περίμενε, σαν σε μελαγχολεί
η χρυσή βροχή,
περίμενε, σαν πέφτουνε τα χιόνια,
περίμενε στις ζέστες,
ακόμα κι όταν οι άλλοι
δεν περιμένουν πια.
Περίμενε, κι όταν δε φθάνουν γράμματα
από τόπους μακρινούς,
περίμενε, κι αν όλοι έχουν βαρεθεί
αυτούς που περιμένουν.
Περίμενέ με, θα γυρίσω,
δεν εύχονται όλοι το καλό
όσοι το ξέρουν σίγουρα,
πως πρέπει να ξεχάσεις.
Άσε να το πιστεύουνε η μάνα και ο γιος μου,
πως πια δε θα γυρίσω,
άσε να το πιστεύουνε οι κουρασμένοι φίλοι,
να κάθονται μπρος στη φωτιά,
πικρό κρασί να πίνουν
μνημόσυνο ψυχής…
Περίμενε. Να μη βιαστείς
μαζί τους για να πιεις.
Περίμενέ με, θα γυρίσω
σε πείσμα όλων των θανάτων.
Όποιον δεν περιμένει,
ας τον να λέει: «ήταν τυχερό».
Γιατί δε θα το νοιώσουνε όσοι δεν περιμένουν,
πως μέσα στα πυρά
μ’ έσωσε
η αναμονή σου.
Μονάχα εσύ κι εγώ
θα ξέρουμε πως γύρισα,
επειδή ήξερες όπως κανείς
εσύ να περιμένεις.

- απόδοση από τα ρώσικα: Ελένη Κατσιώλη
- Ποίηση: Koνσταντίν Σιμόνοφ
- Μουσική: Moscow Nights από Sasha Polinov
- Απαγγελία: Παναγιώτης Μανιάτης
- Ηχοληψία – Μουσική Επιμέλεια: Me of curse
