ΕΝΤΥΠΗ ΕΚΔΟΣΗ efsyn.gr
Ανακαλύψτε περισσότερα άρθρα στα αποτελέσματα αναζήτησης
Προσθήκη του efsyn.gr στην Google

Η πανδημία του κορονοϊού δεν άφησε ανεπηρέαστη την πιο ισχυρή και σημαντική έκθεση βιβλίου παγκοσμίως, τη Διεθνή Εκθεση Βιβλίου Φρανκφούρτης. Η φετινή, 70ή διοργάνωση δεν έχει φανταχτερά, γεμάτα βιβλία περίπτερα, κοσμοσυρροή, ραντεβού με εκδότες, συγγραφείς, μεταφραστές, λογοτεχνικούς πράκτορες στον λαβύρινθο των κτιρίων της ή στο φιλόξενο αίθριό της.

Ανοίγει από σήμερα τις πύλες της μόνο ψηφιακά και μέχρι τις 18 Οκτωβρίου επιχειρεί μια πειραματική «ειδική έκδοση», όπως την ονομάζει, προσφέροντας υπηρεσίες υψηλής τεχνολογίας στους επαγγελματίες και στο αναγνωστικό κοινό.

Αναπόφευκτα, η φετινή έκθεση είναι «συρρικνωμένη» κατά 50%, με περίπου 4.100 ψηφιακούς εκθέτες από όλο τον κόσμο. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει εκδηλώσεις παραγωγής των διοργανωτών, που θα μεταδοθούν από διαμορφωμένο στούντιο στα κτίρια της Messe, άλλες που οργανώνουν ψηφιακά οι εκθέτες, καθώς και μια σειρά εκδηλώσεων που θα γίνουν σε ανοιχτούς κυρίως χώρους στην πόλη της Φρανκφούρτης.

Από την 70ή Διεθνή Εκθεση Βιβλίου Φρανκφούρτης δεν θα μπορούσε να λείψει η χώρα μας. Το Ελληνικό Ιδρυμα Πολιτισμού και η Διεύθυνση Γραμμάτων του υπουργείου Πολιτισμού αξιοποιώντας τις δυνατότητες της τεχνολογίας παρουσιάζουν στο διεθνές κοινό δύο εκδηλώσεις με θέμα το ελληνικό βιβλίο και τη διάδοσή του εκτός συνόρων, που θα μεταδοθούν ζωντανά μέσω ψηφιακών καναλιών του ΕΙΠ (facebook, ΥouΤube, siteHFC).

«Ειδική έκδοση» στην εποχή της πανδημίας

■ Ειδικότερα, σήμερα στις 7 μ.μ. οργανώνεται συζήτηση για «Το ελληνικό βιβλίο στη Γερμανία». Διαβάζουν οι Γερμανοί ελληνική λογοτεχνία; Θα παρουσιαστεί το σημαντικό εκδοτικό εγχείρημα «Edition Romiosini» του Κέντρου Νέου Ελληνισμού Βερολίνου-CeMoG, καθώς και άλλες μεμονωμένες εκδόσεις ελληνικών βιβλίων στη Γερμανία. Για την ενίσχυση της ελληνικής παρουσίας στη γερμανική βιβλιοπαραγωγή θα συζητήσουν οι: καθ. Μίλτος Πεχλιβάνος, διευθυντής του Κέντρου Νέου Ελληνισμού Βερολίνου, δρ Ελενα Παλλαντζά, μεταφράστρια λογοτεχνίας, εντεταλμένη διδασκαλίας νεοελληνικής γλώσσας και λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Βόνης, Σπύρος Μοσκόβου, διευθυντής Ελληνικού Τμήματος της Deutsche Welle, Dirk Uwe Hansen, μεταφραστής, επιμελητής Reinecke & Voß Verlag. Συντονισμός: Σίσσυ Παπαθανασίου, διευθύντρια Γραμμάτων του υπουργείου Πολιτισμού.

■ Την Πέμπτη στη 1 το μεσημέρι έχει σειρά ένα διεθνές πάνελ σχετικά με καλές πρακτικές και ιδέες για να ξεπεράσουμε τα όρια μιας μικρής γλώσσας. «Γιατί να εκδώσεις έναν Ελληνα συγγραφέα σήμερα;». Απαντούν οι εκδότες Ivan Sršen (Κροατία), Frauke Schneider (Γερμανία), Αnne-Laure Βrisac (Γαλλία), Tomasz Zaród (Πολωνία), ο Maurizio De Roza, μεταφραστής ελληνικής λογοτεχνίας, επιμελητής εκδόσεων (Ιταλία), η Elisaveta Timofeeva, επιμελήτρια της σειράς «Ελληνική Βιβλιοθήκη» των εκδόσεων OGI (Ρωσία), οι συγγραφείς Αμάντα Μιχαλοπούλου, Χρήστος Χρυσόπουλος.

Συντονισμός: Κατερίνα Φράγκου, λογοτεχνική πράκτορας (IRISLIT).

■ Οι κατάλογοι Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας και Παιδικού Βιβλίου 2019 έχουν εκδοθεί ψηφιακά από τη Διεύθυνση Γραμμάτων του υπουργείου Πολιτισμού (σε γραφιστικό σχεδιασμό Βάσως Αβραμοπούλου) και παρουσιάζουν τους βραβευμένους: Μάρω Δούκα, Γιώργο Παπαδάκη, Δημήτρη Κανελλόπουλο, Δήμητρα Κολλιάκου, Χάρη Βλαβιανό, Βαγγέλη Χατζηβασιλείου, Μαρία Καραγιάννη και Μιχάλη Ζ. Κοπιδάκη, Νίκο Χρυσό.

■ Επίσης παρουσιάζεται το έργο 15 βραβευμένων εικονογράφων που περιλαμβάνονται στο λεύκωμα «Εικονογράφοι από την Ελλάδα», μια ειδική έκδοση του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού για τη 14η Διεθνή Εκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Νικόλας Ανδρικόπουλος, Μαρία Μπαχά, Πέτρος Μπουλούμπασης, Εφη Λαδά, Κώστας Μαρκόπουλος, Κέλλυ Ματαθία-Κόβο, Διατσέντα Παρίση, Βάσω Ψαράκη, Ιρις Σαμαρτζή, Ντανιέλα Σταματιάδη, Φωτεινή Στεφανίδη, Σοφία Τουλιάτου, Μαρία Τζαμπούρα, Πέρσα Ζαχαριά, Κατερίνα Βερούτσου.