Ταυτόχρονη αντίδραση τόσο από την Ενωση Δικαστών και Εισαγγελέων όσο και από τον προϊστάμενο της Εισαγγελίας Εφετών Αθήνας Ισίδωρο Ντογιάκο υπήρξε χθες σχετικά με την απόδοση ευθυνών για την επ’ αόριστον αναβολή της δίκης για τα μαύρα ταμεία της Siemens.
Στις ανακοινώσεις τους γίνεται λόγος για «άκρα συκοφαντία κατά της Δικαιοσύνης», ενώ ο προϊστάμενος της Εισαγγελίας Εφετών επιμένει ότι η Εισαγγελία έπραξε τα δέοντα, και προς επίρρωσιν των ισχυρισμών του παραθέτει σχετικά έγγραφα που εστάλησαν στη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών.
Την ίδια ώρα οι αρμόδιες αρχές σε ρόλο δρομέα… τρέχουν να προλάβουν ώστε πριν από την εκπνοή του έτους να ξεκινήσει και πάλι επ’ ακροατηρίω η εκδίκαση της υπόθεσης για τα μαύρα ταμεία του γερμανικού κολοσσού.
Τώρα, μετά το φιάσκο της αναβολής, η Εισαγγελία Εφετών θα συνεννοηθεί με τις μεταφραστικές υπηρεσίες του υπουργείου Εξωτερικών προκειμένου να ορίσει τη νέα δικάσιμο της δίκης, η έναρξη της οποίας αναμένεται σε ένα πεντάμηνο.
Δεδομένου, μάλιστα, ότι ο αριθμός των μεταφραστών της γερμανικής γλώσσας στο υπουργείο Εξωτερικών είναι… εντυπωσιακά μικρός, θα υπάρξει και σχετική επαφή της Εισαγγελίας με τις αρμόδιες υπηρεσίες του υπουργείου, σχετικά με τον χρόνο που απαιτείται για τη μετάφραση του βουλεύματος σε δύο γλώσσες.
Οι συγκεκριμένοι μεταφραστές είναι δύο με τρία άτομα, εκ των οποίων μόνον ο ένας έχει εξειδικευθεί σε νομική ορολογία. Για τον λόγο αυτόν το πολυσέλιδο βούλευμα δόθηκε σε δύο μεταφραστές, ώστε ο ένας να μεταφράζει το καθαρά νομικό σκέλος του και ο άλλος το υπόλοιπο, που περιλαμβάνει στο ιστορικό-περιγραφικό κομμάτι της υπόθεσης.
Η μετάφραση αναμένεται να έχει ολοκληρωθεί σε λιγότερο από τέσσερις μήνες, αλλά σύμφωνα με τη δικονομία απαιτούνται ορισμένες προθεσμίες μετά την κοινοποίηση του μεταφρασμένου βουλεύματος, πριν οδηγηθεί η υπόθεση στο ακροατήριο.
Κατ’ απόλυτη προτεραιότητα
Την επιτάχυνση των δύο δικών κατ’ απόλυτη προτεραιότητα ζήτησε από την πλευρά του ο υπουργός Δικαιοσύνης, Νίκος Παρασκευόπουλος, σε δύο σχετικές αιτήσεις που κατέθεσε χθες το πρωί στην εισαγγελέα του Αρείου Πάγου, Ξένη Δημητρίου, για την επίσπευση της εκδίκασης των δύο -«εξαιρετικής φύσεως»- υποθέσεων της Siemens (ψηφιοποίηση του ΟΤΕ και η δίκη του πρώην υπουργού του ΠΑΣΟΚ Τάσου Μαντέλη, οι οποίες αναβλήθηκαν επ’ αόριστον).
Με τις αιτήσεις -οι οποίες θα διαβιβαστούν στην Εισαγγελία Εφετών- ο υπουργός ζητά την ενεργοποίηση και εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 30 παρ. 3 του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας που προβλέπει την κατ’ απόλυτη προτεραιότητα εκδίκαση των υποθέσεων εξαιρετικής φύσεως.
«Ολες οι ενέργειες για την επίσπευση της δίκης της Siemens που θα μπορούσαν να γίνουν από την πλευρά της κυβέρνησης έχουν γίνει, και η ταχεία εξέλιξη της δίκης είναι κάτι που εύχονται όλοι και ελπίζουμε από εδώ και πέρα να φανεί», είπε ο υπουργός εξερχόμενος από τον Αρειο Πάγο.
»Αιτιολογώντας την ενέργειά του αυτή πρόσθεσε ότι πρόκειται για δύο δίκες «οι οποίες κατά τη γνώμη της κυβέρνησης, της κοινωνίας και όλων νομίζω έχουν μία εξαιρετική σημασία και βαρύτητα και γι’ αυτό δικαιολογείται και μία κατ’ εξαίρεση δικονομική πορεία όσον αφορά την ταχύτητα».
Καταλήγοντας ο υπουργός χαρακτήρισε την υπόθεση «εξαιρετικά περίπλοκη» με «πολλές διαστάσεις πέρα από αυτές που έχουν φανεί, όχι κοινωνικές-οικονομικές αλλά δικονομικές», αρνήθηκε ωστόσο να υπεισέλθει σε «ζητήματα που αυτή τη στιγμή ερευνώνται από τα αρμόδια όργανα, στα οποία δεν ανήκω εγώ».
Η τελευταία αποστροφή του υπουργού αφορά την πειθαρχική έρευνα η οποία διατάχθηκε από την εισαγγελέα του Αρείου Πάγου προκειμένου να διερευνηθούν τυχόν ευθύνες που οδήγησαν στην επ’ αόριστον αναβολή της δίκης.
Ειδικότερα η έρευνα αφορά τη διαπίστωση ή μη πειθαρχικών παραβάσεων που τυχόν τελέστηκαν από εισαγγελικούς λειτουργούς της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών σχετικά με την προπαρασκευαστική διαδικασία μέχρι να εισαχθεί η υπόθεση στο ακροατήριο, χωρίς να υπάρχει ο κίνδυνος εμφάνισης ακυροτήτων.
Η αντεισαγγελέας του Αρείου Πάγου, Αννα Ζαΐρη, η οποία θα διενεργήσει με τη μορφή του κατεπείγοντος την πειθαρχική έρευνα, καλείται να ερευνήσει «τις πταίει» για: τη μη μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως, την απαράδεκτη επίδοση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως σε δικηγόρους του Φάνη Λυγινού, καθώς και για τη μη επιμέλεια να κληθεί στο ακροατήριο διερμηνέας της γαλλικής γλώσσας για τον Γαλλοελβετό Ζαν-Κλοντ Οσβαλτ.
Συκοφαντία και ανασφάλεια
Σκληρή ανακοίνωση εξέδωσε χθες η Ενωση Δικαστών και Εισαγγελέων η οποία μεταξύ άλλων αναφέρει ότι: «Η επιχειρούμενη, ευτυχώς από ελάχιστους πολιτικούς και μη, απαξίωση της Δικαιοσύνης και των Λειτουργών της δημοσίως (μέσω των ΜΜΕ κ.λπ.) και μάλιστα σε τέτοιο βαθμό που να αμφισβητείται γενικώς και αορίστως η αμεροληψία και η αξιοπιστία της, αφ’ ενός μεν αποτελεί άκρα συκοφαντία κατά της ισότιμης και ισόκυρης με την εκτελεστική και νομοθετική εξουσία, δικαστικής εξουσίας αφ’ ετέρου δε δημιουργεί στους πολίτες ανασφάλεια χωρίς τουλάχιστον μέχρι στιγμής να γνωρίζουμε τελικά αυτή η συμπεριφορά ποιον εξυπηρετεί».
Σκληρή γλώσσα χρησιμοποίησε σε ανακοίνωσή του και ο ίδιος ο προϊστάμενος της Εισαγγελίας Εφετών Αθήνας, Ισίδωρος Ντογιάκος, ο οποίος κάνει λόγο για «σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα, [που] δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια».
Ο προϊστάμενος της Εισαγγελίας παραθέτει τα έγγραφα που απέστειλε στη μεταφραστική υπηρεσίας και αναφέρει:
«Με αφορμή τον θόρυβο που δημιουργήθηκε μετά την αναβολή της δίκης στην υπόθεση της Siemens, ανακοινώνεται ότι στις 8-4-2015, δηλαδή πολύ πριν από την έναρξη της δίκης στις 27 Νοεμβρίου του 2015, ο αρμόδιος Εισαγγελέας με το υπ’ αριθμόν πρωτ. 23002/8-4-2015 έγγραφό του προς τη Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών, ζήτησε τη μετάφραση του υπ’ αριθμόν 399/2015 παραπεμπτικού βουλεύματος του Συμβουλίου Εφετών Αθηνών από την Ελληνική στη Γερμανική γλώσσα.
Λόγω της καθυστέρησης στη μετάφραση ακόμη και μετά την έναρξη της δίκης, με αλλεπάλληλα έγγραφά του, τα οποία προς ενημέρωση και για την αναγκαία συνδρομή κοινοποιήθηκαν στα γραφεία των κ.κ. Υπουργών Εξωτερικών και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (αριθμός πρωτ. 61406/4-11-2015, 70277/11-12-2015, 29410/27-4-2016), ζήτησε επιμόνως την επίσπευση της μετάφρασης, η οποία ολοκληρώθηκε στις 13-5-2016 και το βούλευμα υποβλήθηκε μεταφρασμένο στην Εισαγγελία Εφετών Αθηνών στις 16-5-2016.
Σε όλα τα στάδια ελέγχου της δικογραφίας και προσδιορισμού της υπόθεσης προς εκδίκαση, τηρήθηκαν επακριβώς οι ισχύουσες διατάξεις και η νομολογία του Αρείου Πάγου και άλλων Ανωτάτων Δικαστηρίων».
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΤΟΥ ΥΠ.ΕΞ.
Ο Ντογιάκος προσπαθεί να θολώσει τα νερά…

Απάντηση στην ανακοίνωση Ντογιάκου έδωσαν αργά χθες το βράδυ κύκλοι του υπουργείου Εξωτερικών, υποστηρίζοντας ότι από την αρχή η εισαγγελία γνώριζε τη διαδικασία που θα ακολουθούνταν από τη μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠ.ΕΞ.
Σύμφωνα με τα στοιχεία των κύκλων του ΥΠ.ΕΞ., η ανταλλαγή πρωτοκολλημένων εγγράφων μεταξύ της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών και της μεταφραστικής υπηρεσίας του ΥΠ.ΕΞ. για το βούλευμα του σκανδάλου Siemens είχε ξεκινήσει από τις 14 Απριλίου 2015. Σύμφωνα με πληροφορίες από το ΥΠ.ΕΞ., τότε η εισαγγελία, με υπογραφή του εισαγγελέα Εφετών κ. Προβατάρη, είχε ζητήσει τη μετάφραση των τριών πρώτων τευχών του βουλεύματος, δηλαδή 1.087 φύλλων.
Η μετάφραση είχε ζητηθεί όχι σε συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα, αλλά το συντομότερο δυνατόν, ενώ δε γινόταν μνεία για παραγραφή ή οποιουδήποτε άλλου ειδικού λόγου.
Η μεταφραστική ενημέρωσε εξαρχής την εισαγγελία ότι το πρώτο μέρος θα παραδιδόταν στα τέλη Οκτωβρίου, όπερ και εγένετο στις 2 Νοεμβρίου. Στις 5 Νοεμβρίου η εισαγγελία ζητεί την ολοκλήρωση της μετάφρασης έως τις 27 Νοεμβρίου, ημερομηνία για την οποία είχε προσδιοριστεί η δίκη. Την ίδια μέρα η μεταφραστική απαντά ότι είναι αδύνατον και προσδιορίζει την παράδοση για τα τέλη Ιουνίου 2016.
Ενα μήνα αργότερα, με νέο έγγραφο η εισαγγελία ζητεί την όσον το δυνατόν συντομότερη ολοκλήρωση της μετάφρασης, δεδομένου ότι η υπόθεση έχει εισαχθεί στο Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων Αθηνών και εκκρεμούσε προς εκδίκαση, ενώ ζητείται και η αποστολή της απάντησης έως τις 14/12/2015, γιατί η εκδίκαση θα γινόταν την επόμενη ημέρα.
Η μεταφραστική απαντά ότι, κατά παρέκκλιση του αρχικού προγραμματισμού, η παράδοση θα γίνει στο τέλος Απριλίου 2016. Στις 28 Δεκεμβρίου 2015, δε, ο υφυπουργός Εξωτερικών Γ. Αμανατίδης στέλνει και γραπτώς το αίτημα για την επίσπευση στη μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠ.ΕΞ., αφού προηγουμένως το είχε υποβάλει τηλεφωνικά.
Τελικώς η μετάφραση παραδόθηκε στις 8 Απριλίου 2016 στην Εισαγγελία Εφετών και παρελήφθη από τον κ. Χ. Ματσούρη.
Κατόπιν αυτών το σχόλιο από πλευράς ΥΠ.ΕΞ. είναι πως «αυτή είναι όλη η αλήθεια και καμία ανακοίνωση που βρίθει σκοπίμως ανακριβειών δεν μπορεί να την αποκρύψει. Με την ανακοίνωσή του ο κ. Ντογιάκος προσπαθεί να θολώσει τα νερά».
