Για πρώτη φορά σε Βούλγαρο λογοτέχνη τον ποιητή και συγγραφέα Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ (Georgi Gospodinov) απονεμήθηκε χθες το βράδυ στο Sky Garden του Λονδίνου το Διεθνές Βραβείο Booker, το διασημότερο και σπουδαιότερο βραβείο της αγγλόφωνης ή μεταφρασμένης στα αγγλικά λογοτεχνίας, για το μυθιστόρημά του Χρονοκαταφύγιο μεταφρασμένου στα αγγλικά από την Angela Rodel.Το βιβλίο κυκλοφορεί και στα ελληνικά από τις εκδόσεις Ίκαρος, σε μετάφραση Αλεξάνδρας Ιωαννίδου.
Από τον Ικαρο επίσης κυκλοφορούν τα μυθιστορήματά του Περί φυσικής της μελαγχολίας και Φυσικό μυθιστόρημα (σε μετάφραση επίσης Αλεξάνδρας Ιωαννίδου) καθώς και η ποιητική συλλογή Εκεί όπου δεν είμαστε, σε ανθολόγηση-μετάφραση: Αυγής Λίλλη.
Εξαιρετικά αγαπητός στο ελληνικό κοινό ο Γκοσμποντίνοφ ήταν πρόσφατα στη Θεσσαλονίκη στο πλαίσιο της 19ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου όπου συνάντησε αναγνώστες του, μίλησε μαζί τους και υπέγραψε αντίτυπα των βιβλίων του.
Το Διεθνές Βραβείο Booker συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 50.000 λιρών που μοιράζονται από κοινού ο συγγραφέας και η μεταφράστρια του βιβλίου, δίνοντάς τους ισότιμη αναγνώριση. Η ανακοίνωση του μεγάλου νικητή έγινε στο Sky Garden του Λονδίνου από την πρόεδρο της επιτροπής, τη συγγραφέα Leïla Slimani, που ανέφερε μεταξύ άλλων:
«Είναι ένα σπουδαίο μυθιστόρημα για την Ευρώπη, μια ήπειρο που χρειάζεται ένα μέλλον, όπου το παρελθόν ανακατασκευάζεται και η νοσταλγία είναι ένα δηλητήριο. Μας προσφέρει μια προοπτική για το πεπρωμένο χωρών όπως η Βουλγαρία, που έχουν βρεθεί στο επίκεντρο της ιδεολογικής σύγκρουσης μεταξύ της Δύσης και του κομμουνιστικού κόσμου».
Το Χρονοκαταφύγιο έχει τιμηθεί και το 2021 με το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος Βουλγαρίας καθώς και με το Βραβείο Strega Europeo, το σημαντικότερο λογοτεχνικό βραβείο της Ιταλίας.
Στο Χρονοκαταφύγιο ο Gospodinov με τρυφερότητα, χιούμορ και μοναδική ενσυναίσθηση παρατηρεί τη σύγχρονη Ευρώπη και δημιουργεί δύο παράλληλες χώρες: το παρελθόν και το μέλλον. Συνδυάζοντας την ειρωνεία και τη νοσταλγία, μας μεταφέρει σε διαφορετικά μέρη και εποχές για να αντιμετωπίσει την αβεβαιότητα του μέλλοντος, σε ένα γοητευτικό ταξίδι στην απέραντη ήπειρο του χθες.
ΜΙΚΡΟ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
O Georgi Gospodinov (Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ) γεννήθηκε το 1968. Είναι ένας από τους πιο μεταφρασμένους Βούλγαρους συγγραφείς μετά το 1989, ενώ συγκαταλέγεται στους πιο εφευρετικούς και τολμηρούς λογοτέχνες της Ευρώπης.
Το πρώτο του βιβλίο Φυσικό μυθιστόρημα (Ίκαρος, 2020) κυκλοφόρησε το 1999, έγινε διεθνές best seller, μεταφράστηκε σε 24 γλώσσες και χαρακτηρίστηκε από το New Yorker ως ένα «αναρχικό-πειραματικό ντεμπούτο». Το δεύτερο μυθιστόρημά του Περί φυσικής της μελαγχολίας (Ίκαρος, 2018) κέρδισε πολλά λογοτεχνικά βραβεία, μεταξύ άλλων το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος στη Βουλγαρία (2013), το ελβετικό βραβείο Jan Michalski Preis (2016) και το πολωνικό βραβείο Angelus (2019). Έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από 15 γλώσσες. Το τρίτο του μυθιστόρημα Χρονοκαταφύγιο (Ίκαρος, 2021) κυκλοφόρησε το 2020. Τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος στη Βουλγαρία (2021), με το βραβείο Strega Europeo (2021) καθώς και με το Διεθνές Βραβείο Booker (2023).
Έχει διδάξει στο Πρόγραμμα Δημιουργικής Γραφής του Πανεπιστήμιου Humboldt στο Βερολίνο και εργάστηκε ως επισκέπτης συγγραφέας στο Berliner Künstlerprogramm des DAAD και στο Wissenschaftskolleg zu Berlin.
Λάτρης της Ελλάδας ο Γκοσποντίνοφ σε συνέντευξή του στην Κυριακή Μπεϊόγλου, η οποία δημοσιεύτηκε στις «Νησίδες» στο τεύχος της 21ης Μαΐου, εξέφραζε την πεποίθηση <<πως κάτι κοινό υπάρχει μεταξύ των λαών μας, που κρύβεται στη γλώσσα μας και στην ευαισθησία μας μέσα στις πολλές λύπες που κρατάμε βαθιά μέσα μας και τις ανείπωτες ιστορίες μας>>.
Εδώ όλη η συνέντευξη: https://www.efsyn.gr/nisides/390456_o-kazantzakis-o-seferis-o-kabafis-einai-i-ellada-moy
