Mε υπεύθυνη δήλωση προσφύγων ότι γνωρίζουν ελληνικά ή ότι δέχονται τη διερμηνεία από μη πιστοποιημένους διερμηνείς γίνονται, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι συνεντεύξεις για την καταγραφή του αιτήματος ασύλου, σύμφωνα με όσα αποκαλύπτει η οργάνωση Υποστήριξη Προσφύγων στο Αιγαίο (Refugee Support Aegean - RSA).
Σε χθεσινή ανακοίνωσή της για τις τεράστιες ελλείψεις διερμηνείας στη διαδικασία ασύλου, από τα μέσα Σεπτεμβρίου, και τους «δημιουργικούς και εντελώς παράτυπους τρόπους» που επιστρατεύουν οι υπηρεσίες του υπουργείου Μετανάστευσης και Ασύλου για να καλύψουν όπως όπως ορισμένα από τα τεράστια κενά, δημοσιοποιεί ηλεκτρονικό μήνυμα του Περιφερειακού Γραφείου Πειραιά της Υπηρεσίας Ασύλου, με ημερομηνία 30 Οκτωβρίου. Η υπηρεσία Ασύλου ενημερώνει την οργάνωση τα εξής αποκαλυπτικά, απαντώντας σε αίτημα για την καταγραφή νεογέννητου προσφυγόπουλου που μένει στη δομή της Ριτσώνας: «Οσο δεν υπάρχει διερμηνεία, υπάρχουν δύο τρόποι για να γίνουν οι καταγραφές και αιτήσεις ισόχρονης: 1. Οταν οι αιτούντες δηλώνουν με υπεύθυνη δήλωση ότι μιλούν και κατανοούν καλά την ελληνική και μπορούν να επικοινωνούν, να ενημερώνονται και να απαντούν στις ερωτήσεις κατά τη διαδικασία της καταγραφής. 2. Με τη συμμετοχή τρίτου ατόμου σε ρόλο διερμηνέα που μιλάει τα ελληνικά […] με υπεύθυνη δήλωση του αιτούντος ότι αποδέχεται τον πολίτη […] ως διερμηνέα για τη διαδικασία καταγραφής και η Υπηρεσία Ασύλου δεν φέρει καμία ευθύνη για την ποιότητα της διερμηνείας».
Ραντεβού τον Δεκέμβριο
Η RSA δημοσιοποιεί άλλες δύο ενδεικτικές περιπτώσεις που αναδεικνύουν τα προβλήματα που έχει δημιουργήσει η έλλειψη διερμηνείας. Στη μία περίπτωση, οικογένεια προσφύγων που μένει στη δομή στις Θερμοπύλες ζήτησε να γίνει εκτίμηση και καταγραφή της ευάλωτης κατάστασής της, λόγω του ότι είναι θύματα σωματικής και ψυχικής βίας. Κάτι τέτοιο δεν μπόρεσε να γίνει, καθώς στο νοσοκομείο Λαμίας ακυρώθηκε το ραντεβού, λόγω έλλειψης διερμηνείας, ενώ μέσα στη δομή δεν είναι διαθέσιμες υπηρεσίες διερμηνείας αυτή τη στιγμή. Το επόμενο ραντεβού στο νοσοκομείο για την καταγραφή έχει οριστεί για τον Δεκέμβριο, σύμφωνα με την επίσημη ενημέρωση που είχε η οργάνωση.
Σύμφωνα με όσα έχει αποκαλύψει η «Eφ.Συν.» («Με translate και... τηλεπάθεια η διερμηνεία της υπηρεσίας Ασύλου», 30/10/2024), σε ορισμένες περιπτώσεις οι υπάλληλοι της υπηρεσίας Ασύλου και της υπηρεσίας Πρώτης Υποδοχής καταφεύγουν σε νοήματα, γκριμάτσες και χρήση αυτόματης μετάφρασης στο κινητό, για να εξυπηρετήσουν πρόσφυγες και να μη χαθεί το ραντεβού. Η Πρωτοβουλία Εργαζομένων σε Camps αποκάλυπτε, με επιστολή της στην «Εφ.Συν.», τη χαώδη κατάσταση που επικρατεί και την αδυναμία ολοκλήρωσης κρίσιμων διαδικασιών, ενώ το ζήτημα έθεσαν με ανοιχτή επιστολή τους 36 ελληνικές και διεθνείς οργανώσεις που δραστηριοποιούνται στο Προσφυγικό.
Η ΜΕΤΑδραση
Το πρόβλημα προέκυψε στα τέλη της άνοιξης, όταν ανέστειλε τις υπηρεσίες διερμηνείας η οργάνωση ΜΕΤΑδραση, επικαλούμενη πολύμηνη καθυστέρηση στην καταβολή της ευρωπαϊκής χρηματοδότησης. Προσωρινά για το καλοκαίρι κάποια από τα κενά καλύφθηκαν με την παροχή συνολικά 239 διερμηνέων από την Υπηρεσία Ασύλου της Ε.Ε. (ΥΑΕΕ). Ωστόσο, από τα μέσα Σεπτεμβρίου η συνδρομή της ΥΑΕΕ περιορίστηκε σε λιγότερο από το μισό, 100 διερμηνείς, με αποτέλεσμα σχεδόν να παραλύσει και πάλι η διαδικασία Ασύλου.
Η RSA υπενθυμίζει τα επίσημα στοιχεία, στο πλαίσιο του κοινοβουλευτικού ελέγχου από τις 30 Ιουνίου, που δείχνουν ότι στις προσφυγικές δομές υπήρχαν μόλις 69 διερμηνείς του υπουργείου, ένας ανά 267 πρόσφυγες, αριθμός «ελάχιστος, ειδικά αν αναλογιστούμε ότι σε κάθε δομή υπάρχουν ανάγκες διερμηνείας σε πολλές γλώσσες», όπως σημειώνει η οργάνωση, ενώ σε 20 από τις 32 δομές της ενδοχώρας υπήρχε ένας ή κανένας διερμηνέας.
Η efsyn.gr θεωρεί αυτονόητο ότι οι αναγνώστες της έχουν το δικαίωμα του σχολιασμού, της κριτικής και της ελεύθερης έκφρασης και επιδιώκει την αμφίδρομη επικοινωνία μαζί τους.
Διευκρινίζουμε όμως ότι δεν θέλουμε ο χώρος σχολιασμού της ιστοσελίδας να μετατραπεί σε μια αρένα απαξίωσης και κανιβαλισμού προσώπων και θεσμών. Για τον λόγο αυτόν δεν δημοσιεύουμε σχόλια ρατσιστικού, υβριστικού, προσβλητικού ή σεξιστικού περιεχομένου. Επίσης, και σύμφωνα με τις αρχές της Εφημερίδας των Συντακτών, διατηρούμε ανοιχτό το μέτωπο απέναντι στον φασισμό και τις ποικίλες εκφράσεις του. Έτσι, επιφυλασσόμαστε του δικαιώματός μας να μην δημοσιεύουμε ανάλογα σχόλια.
Σε όσες περιπτώσεις κρίνουμε αναγκαίο, απαντάμε στα σχόλιά σας, επιδιώκοντας έναν ειλικρινή και καλόπιστο διάλογο.
Η efsyn.gr δεν δημοσιεύει σχόλια γραμμένα σε Greeklish.
Τέλος, τα ενυπόγραφα άρθρα εκφράζουν το συντάκτη τους και δε συμπίπτουν κατ' ανάγκην με την άποψη της εφημερίδας