Υπάρχουν κάποιες λέξεις που η χρήση τους στα αμερικανικά και στα αγγλικά κόμικς είναι εθιμικά απαγορευμένη ώστε να αποφεύγονται οι κακοτοπιές. Χωρίς, ωστόσο, οι λέξεις αυτές να σημαίνουν ή να υπαινίσσονται απολύτως τίποτα βλάσφημο, πρόστυχο ή παρεξηγήσιμο. Απλώς, η γρήγορη θέαση και ανάγνωσή τους, ιδιαίτερα με κεφαλαίους χαρακτήρες, μπορεί να δημιουργήσει σύγχυση.

Η λέξη «CLINT», για παράδειγμα, που είναι ανδρικό όνομα αλλά σημαίνει και κάποιο είδος μικρού βράχου ή τμήμα εδάφους που προεξέχει από τη γη, αν ιδωθεί βιαστικά μπορεί να διαβαστεί ως «CUNT» αν είναι γραμμένη με κάποιους γραφικούς χαρακτήρες ή με συγκεκριμένες γραμματοσειρές. «Cunt» όμως είναι το «μουνί». Ή, ας πούμε, η λέξη «FLICK», που μεταξύ άλλων σημαίνει «ταινία» αλλά χρησιμοποιείται και ως «τινάζω κάτι με τα δάχτυλά μου» ή «ξεφυλλίζω», αν κοιταχτεί επιπόλαια φαίνεται σαν «FUCK». Κι έτσι μια ταινία ή ένα αθώο ξεφύλλισμα μετατρέπονται σε «γαμήσι» (που είναι ακόμη πιο αθώο αλλά αυτό είναι άλλο θέμα). Οι δημιουργοί κόμικς κατά κανόνα αποφεύγουν τέτοιες παγίδες.

Κάποιες φορές, όμως, επιλέγουν να «παίξουν» με αυτές τις λέξεις και να κλείσουν το μάτι στον αναγνώστη ή να σαρκάσουν τον άγραφο κανόνα μετατρέποντας τις απαγορευμένες λέξεις σε τίτλους. Οπως έκανε ο Mark Millar «φωναχτά» δίνοντας το όνομα «CLiNT» στο περιοδικό κόμικς που διηύθυνε στην Αγγλία από το 2010 ώς το 2013. Και κάποιες φορές το κάνουν «χαμηλόφωνα», απευθυνόμενοι μόνο στους προσεκτικούς αναγνώστες που δεν αφήνουν να πέσει τίποτα κάτω και παρατηρούν κάθε λεπτομέρεια. Οπως οι Alan Moore και Kevin O’Neil στο «The League of Extraordinary Gentlemen: The Black Dossier» που τοποθετούν την πρωταγωνίστριά τους να χαζεύει τα περιοδικά σε ένα περίπτερο. Κι ανάμεσά τους να ξεχωρίζουν το «CLINT» και το «FLICK».