Δέκα ερωτήσεις, περισσότερο αφορμές και σπινθήρες για μια συνομιλία, ανάμεσα σ’ έναν επίμονο αναγνώστη κι ένα πρόσωπο της γραφής. Σήμερα ο Ανδρέας Αποστολίδης απέναντι σ’ ένα ερωτηματολόγιο που επιχειρεί να ψηλαφίσει, εντός κι εκτός αφηγηματικής επιφάνειας, διαθέσεις, εμμονές, αναγωγές.
● Γράφετε συνεχώς το ίδιο βιβλίο ή στο έργο σας εντοπίζετε τομές και ασυνέχειες;
Γράφω διαφορετικές θεματικές ενότητες – στα «αστυνομικά» άλλα παίζουν με ένα συγκεκριμένο πλαίσιο «εποχής», άλλα με νεοελληνικές ιδεοληψίες, άλλα με το οργανωμένο έγκλημα και την πρόσληψή του. Επίσης γράφω και άλλου τύπου βιβλία –έρευνας ή μελέτης– τα οποία συνδυάζονται θεματολογικά με ντοκιμαντέρ που γυρίζω, καθώς είμαι και σκηνοθέτης.
● Εκτός από τη λογοτεχνία, τι άλλο καθορίζει και φωτίζει το έργο σας;
Το σινεμά και οι έρευνες που προϋποθέτει το γύρισμα ενός ντοκιμαντέρ.
● Υπάρχει κάποιο βιβλίο που βιαστήκατε να το παραδώσετε στον εκδότη σας και κάποιο άλλο που το απωθείτε, το «φοβάστε» μέχρι σήμερα;
Οχι ακόμα, συνήθως αργώ να παραδώσω κάτι. Είμαι συντηρητικός.
● Τρεις τίτλοι βιβλίων που σας σφράγισαν, στο πέρασμα του χρόνου, εντός κι εκτός κειμένου.
«Ο δεκαπενταετής πλοίαρχος» του Ιουλίου Βερν, «Ο Μαλόν πεθαίνει» του Σάμιουελ Μπέκετ και «Ο μύθος του Σίσυφου» του Αλμπέρ Καμί.
● Υπάρχουν αρνητικές κριτικές που σας βοήθησαν και θετικές που υπομειδιάσατε;
Όχι ακόμα.
● Υπάρχει κάποιος παλαιότερος και κάποιος νεότερος Έλληνας συγγραφέας που σας έλκει η γραφή του;
Ο Κώστας Ταχτσής.
● Σήμερα, υπάρχουν λογοτεχνικές συντροφιές που διαμορφώνουν το πνευματικό κλίμα της εποχής;
Καθόλου ή ελάχιστες.
● Για ποιο λόγο η παρουσία της ελληνικής λογοτεχνίας εκτός συνόρων είναι τόσο νωθρή και αποσπασματική;
Αιτία: η περίεργη και άγνωστη εκτός συνόρων γλώσσα μας, η μικρή περιφερειακή χώρα μας στην απόληξη των Βαλκανίων, η τοπικιστική θεματολογία. Στη γλώσσα των εικόνων (σινεμά, ντοκιμαντέρ) η κατάσταση είναι διαφορετική και η θέση μας στη διεθνή αγορά εντελώς διαφορετική.
● Η πολιτική συγκυρία, εντός και εκτός της χώρας, αλλά και η γλώσσα και ο τρόπος της ενημέρωσης αγγίζουν το συγγραφικό εργαστήρι σας;
Ειδικά η γλώσσα και ο τρόπος της ενημέρωσης και γενικότερα της πρόσληψης ειδήσεων, πληροφοριών και αισθητικών απόψεων είναι ένα από τα ενδιαφέροντά μου στην πεζογραφία, τα ντοκιμαντέρ, τις μελέτες, τις εισαγωγές και τα επίμετρα.
● Σας απασχολεί αν, μετά θάνατον, θα σας θυμούνται μέσα από το έργο σας;
Με απασχολεί το «έργο» να αντανακλά για ένα διάστημα τα ενδιαφέροντά μου, πριν αυτά αποκτήσουν αποκλειστικά αρχαιολογική σημασία.
♦ Ο Ανδρέας Αποστολίδης είναι συγγραφέας, σκηνοθέτης και μεταφραστής. Εχει γράψει αστυνομικά μυθιστορήματα, νουβέλες και διηγήματα. Εχει μεταφράσει ογδόντα βιβλία μεταξύ των οποίων έργα των Ναμπόκοφ, Χάισμιθ, Τσάντλερ, Χάμετ και Έλροϊ. Εχει εκδώσει πέντε μελέτες και έχει γυρίσει πολλά ντοκιμαντέρ σε διάφορα μέρη του κόσμου. Πιο πρόσφατο το «Λάτιν νουάρ» (αστυνομικά και πολιτική στη Λατινική Αμερική). Τελευταίο του βιβλίο «Romantica», ένα θρίλερ την εποχή του Πολυτεχνείου.
